Diccionario Histórico del Español moderno de aparatos de física experimental: documentación de los términos del siglo XVIII

Autores/as

  • Antoni Nomdedeu Rull Universitat Rovira i Virgili
  • Sandra Iglesia Martín Universitat Rovira i Virgili

DOI:

https://doi.org/10.3989/asclepio.2013.20

Palabras clave:

Diccionario histórico, aparatos, Física experimental, Nollet, La Fond

Resumen


El objetivo de este estudio es presentar la documentación de los términos referidos a aparatos en textos de Física experimental del siglo XVIII y realizar su análisis léxico y lexicográfico. A partir de la metodología de trabajo del grupo NEOLCYT (http://seneca.uab.es/neolcyt), se pretende sentar las bases para la elaboración de un Diccionario histórico del español moderno de aparatos de Física experimental (DHEMAFE) como parte del Diccionario histórico del español moderno de la ciencia y de la técnica (DHEMCYT) del grupo NEOLCYT. Los resultados del análisis de los datos muestran que los textos analizados tuvieron una influencia decisiva en el desarrollo de la Física experimental en España y permitieron la divulgación de neologismos referidos a aparatos en este periodo. Los textos que conforman el corpus de análisis presentan un porcentaje muy elevado de términos no documentados ni en nuestra lexicografía (31,37%) ni en el CORDE (83,4%), datos que refuerzan la necesidad de seguir en esta línea de investigación de cara a la elaboración del DHEMAFE.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Andújar Castillo, Francisco (2004), “El Seminario de Nobles de Madrid en el siglo XVIII. Un estudio social”, Cuadernos de Historia Moderna. Anejos, III, pp. 201-225.

Balpe, Claudette (1999), “Constitution d’un enseignement experimental: La physique et chimie dans les écoles centrales”, Revue d’Histoire des sciences, 52 (2), pp. 241-284. http://dx.doi.org/10.3406/rhs.1999.1352

Battaner Arias, Paz y Borrás, Laura (2004), “Traducciones y adaptaciones de diccionarios y obras de historia natural en el siglo XIX”. En: Alsina, Victòria; Brumme, Jenny; Garriga, Cecilio y Sinner, Carsten (eds.), Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción de los lenguajes especializados, Madrid-Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert, pp. 169-191.

Clément, Jean-Pierre (1993), Las instituciones científicas y la difusión de la ciencia durante la ilustración, Madrid, Akal.

De Cambiaso y Verdes, N.M. (1829), Memorias para la Biografía y para la Bibliografía de la Isla de Cádiz. Madrid, Imprenta de D. Leon Amarita, tomo primero, pp. 244-245.

García Belmar, Antonio y Bertomeu Sánchez, José Ramón (2001), “Pedro Gutiérrez Bueno (1745-1822), los libros de texto y los nuevos públicos de la química en el último tercio del siglo XVIII”, DYNAMIS. Acta Hisp. Med. Sci. Hist. Illus, 21, pp. 351-374.

Gómez de Enterría, Josefa (2003), “Notas sobre la traducción científica y técnica en el siglo XVIII”, Quaderns de Filología. Estudis Lingüistics, Historia de la Traducción, VIII, pp. 35-67.

González de Posada, Francisco (2008), “Jorge Juan: innovador de la Educación Superior en la España ilustrada”, Revista Complutense de Educación, 19 (1), pp. 115-135.

Guijarro Mora, Víctor (2001a), “La enseñanza de la física experimental en la Europa del siglo XVIII”, ÉNDOXA: Series Filosóficas, 14, pp. 111-136.

Guijarro Mora, Víctor (2001b), “Petrus Van Musschenbroek y la física experimental del siglo XVIII”, Asclepio, LIII (2), pp. 191-212. http://dx.doi.org/10.3989/asclepio.2001.v53.i2.167

Gutiérrez Cuadrado, Juan (1998), “F. Carbonell y Bravo y su texto Curso analítico de química escrito en italiano por F. Mojón”. En: García Turza, Claudio; González Bachiller, Fabián y Mangado,

José Javier (eds.), Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Logroño, AHLE-Gobierno de La Rioja- Universidad de La Rioja, pp. 219-230.

Gutiérrez Cuadrado, Juan (2001), “Lengua y ciencia en el siglo XIX español: el ejemplo de la química”. En: Bargalló Escrivà, María; Forgas Berdet, Esther; Garriga Escribano, Cecilio; Rubio, Ana y Schnitzer, Johannes (eds.), Las lenguas de especialidad y su didáctica, Tarragona, Universitat Rovira i Virgili, pp. 181-196.

Gutiérrez Cuadrado, Juan (2004), “Las traducciones francesas, mediadoras entre España y Europa en la lengua técnica del siglo XIX”. En: Alsina, Victòria; Brumme, Jenny; Garriga, Cecilio y Sinner, Carsten (eds.), Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción de los lenguajes especializados, Madrid- Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert, pp. 35-60.

Gutiérrez Rodilla, Bertha (1998), La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico, Barcelona, Ediciones Península.

Lafuente, Antonio y Peset, José Luis (1982), “Las Academias Militares y la inversión en ciencia en la España ilustrada (1750-1760)”, Acta Hispanica ad Medicinae Scientiarumque Historiam Illustrandam, 2, pp. 193-209.

Lafuente, Antonio y Peset, José Luis (1985), “Militarización de las actividades científicas en la España ilustrada (1726-1754)”. En: Peset, José Luis (ed.), La ciencia moderna y el Nuevo Mundo, Madrid, CSIC, pp. 127-147.

Maldonado Polo, José Luis y García González, Armando (2002), La España de la técnica y la ciencia. Madrid, Acento Editorial.

Messner, Dieter (2004), “La traducción de textos franceses de especialidad a las lenguas iberorrománicas en el siglo XVIII”. En: Alsina, Victòria; Brumme, Jenny; Garriga, Cecilio y Sinner, Carsten (eds.), Traducción y estandarización. La incidencia de la traducción de los lenguajes especializados, Madrid-Frankfurt am Main, Iberoamericana-Vervuert, pp. 19-33.

Miralles Conesa, Luis y Miralles Hernández, M.ª José (2007), “La enseñanza de la física en el siglo XVIII: La física moderna, racional y experimental (1745) de Andrés Piquer Arrufat” (primer libro de física escrito en español), Didáctica de las ciencias experimentales y sociales, 21, pp. 169-196, [en línea], disponible en: http:// dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=2476027, [consultado el 26/08/2013].

Moreno Villanueva, José Antonio (1996), “Jean-Antoine Nollet y la difusión del estudio de la electricidad: un nuevo léxico para una nueva ciencia”, DOCUMENTS pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 18, pp. 405-417, [en línea], disponible en: http://dfe.uab.cat/neolcyt/images/stories/estudios/electricidad/ mor1996.pdf, [consultado el 26/08/2013].

Nomdedeu Rull, Antoni (2012a), “La creación del léxico de los aparatos de Física experimental en español: Jean Antoine Nollet y Antonio Nicolás Zacagnini”, Revista de Investigación Lingüistica, 15, pp. 227-253.

Nomdedeu Rull, Antoni (2012b), “Notas sobre el vocabulario de la física experimental en español en los textos fundamentales de los siglos XVIII y XIX”. En: Montero Castelle, Emilio (ed.), Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Santiago de Compostela, Meubook, 2012, tomo II, pp. 1513-1528.

Peset, José Luis y Lafuente, Antonio (1981), “Ciencia e historia de la ciencia en la España ilustrada”, Boletín de la Real Academia de la Historia, 178, pp. 267-300.

Ramos Lara, M.ª de la Paz (1999), “La enseñanza de la física en México en el siglo XVIII. El proceso de institucionalización”, Revista Mexicana de Física, 45 (2), pp. 193-203.

[CORDE] Real Academia Española: Banco de datos (CORDE), Corpus diacrónico del español, [en línea], disponible en: http://www. rae.es [consultado el 26/08/2013].

[NTLLE] Real Academia Española (2001), Nuevo Tesoro lexicográfico de la lengua española, DVD.

Rodríguez, Francesc y Garriga Escribano, Cecilio (2006), “La lengua de la ciencia y la técnica moderna en el CORDE: los Anales de Química de Proust”. En: Bernal, Elisenda y DeCesaris, Janet (eds.), Palabra por palabra: estudios ofrecidos a Paz Battaner, Barcelona, IULA-UPF, pp. 219-232.

Rodríguez Ballesteros, Juan J. (2004), “La introducción de la Física en los estudios médico-quirúrgicos y en la Armada gaditana”, LLULL, 27, pp. 475-493.

Sánchez Ron, José María (1988), Ciencia y sociedad en España, de la Ilustración a la Guerra Civil, Madrid, El Arquero.

Sellés, Manuel A. (2001), “El vapor en el laboratorio: una memoria sobre la ebullición del abate Nollet”, Asclepio, LIII (2), pp. 165-189. http://dx.doi.org/10.3989/asclepio.2001.v53.i2.166

Ten Ros, Antonio Enrique (1983), “La física experimental en la universidad española de fines del siglo XVIII y principios del XIX. La Universidad de Valencia y su aula de Mecánica y Física experimental”, Llull, 6, pp. 165-189.

Vernet Gines, Juan (1975), Historia de la ciencia española, Madrid, Artes Gráficas Soler.

Publicado

2013-12-30

Cómo citar

Nomdedeu Rull, A., & Iglesia Martín, S. (2013). Diccionario Histórico del Español moderno de aparatos de física experimental: documentación de los términos del siglo XVIII. Asclepio, 65(2), p020. https://doi.org/10.3989/asclepio.2013.20

Número

Sección

Estudios